I would like to use this occasion to express my sincere
thanks to Florida International University for inviting me to occupy the Edna-Gene and
Jordan Davidson Chair. I am pleased to have the opportunity the Chair gives me over the
coming months to be part of the Universitys distinguished faculty, in the Department
of Modern Languages, and to work with the lively, bright minds of its fine student body.
Finally I want to thank the audience for being a part of this, the first of the
activities we have planned for this semesters program on the Cuban patriot and
writer, José Martí.
I am going to speak tonight about one of the most admired individuals in the
Spanish-speaking world. Martí is not as well-known in the United States as he deserves to
be. He deserves to be studied not only by those Americans who are interested in history,
politics and literature, but also by ordinary citizens. And let me emphasize that this is
not just because Martí was the last liberator in the Americas, in a direct line from
Washington and Bolívar, or because of his ideas and writings. It is also because, over
the more than four centuries of relations between the two Americas, there never has been a
man who did more to foster mutual understanding and goodwill between the English and
Spanish speaking peoples, or whose influence is more strongly felt today than the Cuban,
José Martí.
Martí lived the last 15 years of his life in New York. He arrived in New York in 1880,
when he was 27. He had already been banished from his homeland twice for his activities on
behalf of Cuban independence. He lived in Cuba until he was 17, then in Spain, where he
attended university. Later he lived in Mexico, Guatemala and Venezuela. He tried to settle
in all these countries, but in each one he encountered difficulties with the undemocratic
governments that were then in power.
Martí was fascinated with the United States its customs and style of government.
He had a privileged intellect and worked as a correspondent for several Latin American
newspapers. This combination of interest, ability and opportunities enabled him to study
this country as no one else before him had done, and as no one since has done in the
Spanish language.
Martí had a dual approach to the United States: he admired its democratic institutions
and love of freedom, but he also criticized its materialism and social injustices. His
first impressions about American life were written in English for a newspaper in New York
with a limited circulation. Even in these first impressions we see some of the central
themes of Martís praise and criticism of the United States. To illustrate this
point, I am going to read several passages from his first published opinions about this
country. You should bear in mind that Martí wrote in English, and his problems with this
language in no way reflect upon his magnificent prose in Spanish. Shortly after arriving
in New York, Martí wrote:
I am, at last, in a country where everyone looks like his own master. One can breathe
freely, freedom being here the foundation, the shield, the essence of life... We read in
Europe many wonderful statements about this country. The splendor of life, the abundance
of money, the violent struggles for its possession, the excellencies of instruction, the
habit of working... But have the United States the elements they are supposed to have? Can
they do what they are expected to do?... We must ask for a response to these secrets... I
have all my impressions vividly awakened. The crowds of Broadway; the quietness of the
evenings; the character of men; the most curious and noteworthy of women... this colossal
giant, condorous and credulous; these women too richly dressed to be happy; these men, too
devoted to business, with remarkable neglect of spiritual business... As I took my usual
nocturne walk yesterday evening, many pitiful sights made a painful impression on me. One
old man... his eyes fixed upon the passer-by, were full of tears. He could not articulate
a single word. His sighs, not his words, begged for assistance... I passed through Madison
Square, and I saw a hundred men, suffering from the pangs of misery... I will study a most
original country... I will see many absurdities, many high deeds... I will see benevolent
faces of men, defiant faces of women, the most capricious and incommendable fancies, ah
the greatness of freedom and all the miseries of prejudice...
Martí lived in the United States during the terms of several presidents, from
Rutherford Hayes through Grover Cleveland; he lived here from the so-called "Gilded
Age" through the first half of the great commercial, military and expansionist surge
of the 1890s. For almost all his adult life, Martí lived in this country; and when he
left in 1895, it was to take part in Cubas War of Independence, where he was killed
in one of the first encounters between the Spanish soldiers and the Cuban patriots.
In the last edition of his Collected Works, writings about the United States
occupy more than 3000 pages. They are devoted to ah aspects of American life: the great
national celebrations, such as the centennial of the Constitution, the dedication of the
Statue of Liberty and the inauguration of the Brooklyn Bridge. They deal with moments of
national sadness, such as the assassination of President Garfield, the death of Emerson
and the burial of General Grant. They paint events of the day: the Haymarket bombing in
Chicago, the Charleston earthquake and the admission of Oklahoma to the Union. They bring
great figures to life: diverse figures such as Walt Whitman and Wendell Phillips,
"Buffalo Bill" and Jesse James. In an article published in Mexico, Martí wrote:
"In order to know a country one must study all its aspects and expressions, elements
and tendencies, apostles, poets and bandits." He touched upon all subjects that might
interest his Latin American readers living in the United States as well as his readers in
the countries where his columns appeared: Argentina, Uruguay, Colombia, Venezuela, Mexico
and Cuba. A single sentence will be sufficient to give you an idea of both his admiration
for, and his fear of, this country. Commenting on U.S.-Mexican relations, he said:
"We love the land of Lincoln, just as we fear the land of Cutting." Martí
favored what was best for Latin America, and, of course, his fear stemmed from the fact
that Francis Cutting was one of the most fervent members of the American Annexationist
League.
Martís great reservations about the United States are rooted in his
anti-imperialism, and that is ultimately the reason for almost all his criticism of this
country. He feared that the whole of Latin America was in danger. But, in particular, he
was afraid for the Caribbean. At that time, it seemed that, in the natural order of
things, the next U.S. expansion would push South, and Cuba would lose forever the
opportunity to be independent.
Two forces fueled this danger: the first was the belief of many North Americans that
the United States was ordained by God to rule the continent, because, according to them,
Latin Americans were an inferior people, and also, because this country needed secure
markets for its industrial products. This was an idea that had been at work since the very
first days of the American republic. During the Mexican-American War, President Polk had
declared that it was the "Manifest Destiny of the United States... to possess the
whole continent"; and John Quincy Adams before him had targeted Cuba when he wrote:
"There are laws of political as well as of physical gravitation; and if an apple cut
by a tempest from its native tree cannot choose but fall to the ground, Cuba, forcibly
disjoined from its own unnatural connection with Spain... can gravitate only towards the
North American Union."
This was but one of the forces that drove the United States to conquer and annex new
territories. There was another force at work on behalf of expansionism, and it actually
existed in the Latin American countries themselves. This force is rarely mentioned, but it
did not go unnoticed by Martí, who devoted much energy to combating it. Before Martí,
and in his time, some great Hispanic thinkers believed in the superiority of the
Anglo-Saxon over the Latin race of the Americas. To achieve the social, political and
economic state this country enjoyed, they were prepared to ignore some of the interests
and the character of the peoples of Latin America. Domingo Faustino Sarmiento, who was one
of the most admired writers of Martís day, and who had once served as president of
Argentina, is an example of the Latin American figures who dangerously valued the United
States above the republics of the South, thereby iii a way, encouraging U.S. imperialism.
Sarmiento reasoned: "South America is being left behind and will soon forfeit its
providential mission for modern civilization. Let us not hinder the march of the United
States... We must strive to keep up with the United States... We must become the United
States."
In truth, a good deal of Martís work was aimed at warning Latin Americans about
the United States and directed at those like Sarmiento whom he called
"anglomaniacs" That is, the people who believed that the solution to all our
problems would be found in blind imitation of the United States. Martí expressed his
fears of that uncontrolled admiration in a graphic metaphor: "If a green, fragrant
pasture is opened up to a hungry horse, the horse will run out to the pasture and bury its
head in it up to it neck, and he will furiously bite anyone who tries to stop him."
Naturally, it is impossible to say to what extent Martís message succeeded in
awakening Latin America, but I am convinced that it did much towards that end, if only
because his reasoning was supported by solid arguments and presented in captivating prose.
Sarmiento himself, who in his time was much more influential than Martí, applauded
Martís style and expressive ability: "There is nothing in Spanish," he
said, "comparable to Martís roaring expression, and since Victor Hugo, France
has produced nothing to match Martí." Which is to say, according to Sarmiento, that
in Spanish, the language of Cervantes and Quevedo, no writer had Martís capacity
for expression, and in French, only the author of Les Misérables, could be
compared with Martí.
The best example of Martís influence on Latin America is his role in the First
International American Conference, which was held in Washington in 1889 and 1890. The
apparent U.S. motivation for convening a gathering of all the nations of this continent
was to increase North American influence over the rest of the continent and locate new
markets for the industries: in short, to displace Europe as the supplier to Latin America.
When the delegates arrived in Washington, the U.S. government put them on a luxury train
and took them on a 6000-mile excursion of the United States, from Washington to West
Point, to Boston, Niagara, Cleveland, Detroit, St. Louis, Kansas, Cincinnati, Pittsburgh
and New York. At the Conference, matters of genuine interest were on the agenda: the
creation of a court of arbitration to settle disputes; the promulgation of a doctrine of
"no rights of conquest," and the establishment of a Customs Union.
As consul general of Uruguay in New York, Martí was at the center of these
developments. He wrote repeatedly on the Conference, and the newspapers containing his
articles circulated widely among the Latin American delegates. He was worried by the
awestruck declarations of the invited delegates during the trip. For example, in Buffalo,
the Nicaraguan delegate said: "... We have come to the United States to study and to
learn. You have much to teach us. You have established what is politically the
worlds greatest republic..." And he offered the following toast at reception:
"To the United States... May that day soon arrive when the stars and stripes is
seen flying from the masts of countless merchant ships in all ports of the world..."
At a ceremony in Chicago, the delegate from Chile remarked: "... The plan of unity
and fraternity initiated by the U.S. government when it convened this International
American Conference is worthy of all praise, as is the idea of inviting us on this
excursion, so that we might see for ourselves the greatness of this country..." In
Philadelphia, the Venezuelan delegate declared: "In the not too distant future, when
all America is one, the youth of all our countries will be on an equal footing, as
concerns a liberal education... It seems tome that my visit and that of my fellow
delegates to this Congress will contribute to fostering even closer social, political and
commercial relations among our peoples..." On January 25, 1890, the delegate from
Colombia, said in a speech delivered in Baltimore: "You, the sons of this great
republic, do not know the meaning of the word impossible, and therefore can
understand our situation perfectly and prepare for the great conquest that lies before
you. Onward! The task is worthy of you. Go to Latin America, for there you will find land
to satisfy your ambitions, peoples who will receive you with open arms, and governments
ready to protect your rights. Ml this we can offer you..."
When the delegates arrived in New York, Martí invited them to a meeting of the
Literary Society over which he presided and to which the most prominent Hispanic writers
and figures residing in the city belonged. There, in a memorable speech, he said:
"Some of us have been driven here by a storm; others, by a myth; and still others, by
business. However great this land may be, however blessed Lincolns America is to all
free men, for us, in the secret of our hearts, without anyone holding it against us or
taking it the wrong way, the America where Juárez was born is greater, because it is ours
and because it is leas fortunate." And to temper the blind enthusiasm which the
delegates felt for the United States, Martí continued: "Our America also raises
palaces, and brings together the useful surplus of the worlds oppressed; she also
tames the forest, and brings to it the book and the newspaper, the rule of law and the
railroad; our America, with the Sun on its forehead, also rises above deserts and is
crowned with cities... For that reason, we who live here are proud of our America, and if
we live here, it is to serve and honor her. No, we do not live as aspiring servants or
dazzled rustics, but with the determination and capacity of contributing to making our
America esteemed for her merits and respected for her sacrifices..." He ended with
this well-known passage which is in every way a lyric warning against becoming too closely
attached to the United States, as well as a re-affirmation of fidelity to his own:
"Where it will not be forgotten, and death does not threaten it, there shall we carry
our America, as our light and our host; no corrupt interest or fashionable fanaticism
shall tear her from that inviolate place. Let us show our souls as they are to these
illustrious heralds who have come from our native lands, so that they can see that our
souls are honest and loyal, and that the just admiration and the useful and sincere study
of a foreign country without rose-colored glasses or a distorted magnifying
lens need not necessarily weaken the ardent, holy and redeeming love which we feel
for our own... And so, when each ambassador returns to those shores which we are perhaps
destined never to see again, having ascertained that we have preserved our dignity in a
foreign land, he will be able to say to she who is our mistress, our hope and our guide
America, our mother, we have found brothers in a distant land! America, our mother,
there you have children, too!"
But where we can best see Martis preoccupation with the outcome of this
Conference is in the articles which he wrote for La Nación, of Buenos Aires, and El
Partido Liberal, of Mexico City. A few examples will suffice; he wrote in the
Argentine newspaper on December 20:
Though they hide their roots where they cannot be seen, a people must be studied from
the roots up, for only thus will we avoid being dazzled by those seemingly spontaneous
movements of nations and the co-existence in them of eminent virtues alongside rapacious
traits. Not even in the generous carelessness of its early days did the United States
possess that humane and eloquent love of liberty which moves one nation to cross
snow-covered mountains to redeem another from slavery; the love which smiles even with a
dagger at its throat and is not extinguished even at the stake, but shows the way to
redemption by the light of its own martyrdom. The Dutch merchant, the egotistical German,
and the domineering English all played their part in forging the character of the North
American, who, reared in a heritage of lordly self-government, refused to be a slave but
saw nothing criminal in enslaving other men, under the pretext that a race was ignorant
which they themselves kept in darkness...
And in the same newspaper, the following day, he denounced the manipulation of the
Monroe Doctrine to serve the interests of imperialism:
Blind admiration, whether the product of a lovers passion or lack of study, is
the most powerful political weapon on which the United States relies to gain domination
over our America. We dont need to be taught by foreigners to be weary of foreigners.
For centuries, even before our fledging freedom, we knew how to repulse with our bare
chest the moat tenacious and powerful people on earth, which we forced to respect our
natural power by proving our capabilities to them and we did it alone. Shall the
Monroe Doctrine, which was as much Cannings as Monroes, and intended,
originally, to impede foreign domination in the Americas, be invoked now to extend that
domination over us? Or shall that doctrine be invoked against one foreigner in order to
attract another?
And when Martí attacked a proposed Arbitration Accord, applauding the Argentine
delegates opposition to it, he commented: "... He that is weak-kneed has as
good as fallen on the ground already. We should not bring upon ourselves an enemy which we
cannot defeat, nor invite him to fall upon us by the weakness of our opposition. We shall
neither engage a foreign race to oversee us, nor serve a foreign race as overseers of our
own race. It is not a question of race, but of independence or slavery..."
A year later, and precisely one century ago, Martís campaign on behalf of Latin
America culminated in the publication of one of his beat known essays, entitled "Our
America." This is an essay that should be read in schools where young Latin Americana
are taught with the same frequency, devotion and purpose with which Lincolns
"Gettysburg Address" is read in American schools. I am going to read a few
passages from "Our America," not just to mark the lOOth anniversary of its
publication, but because this essay again clearly expresses both Martís fear of the
North and his repeated warnings to the South:
The scorn of our formidable neighbor, who does not know us, is the greatest danger for
our America... Through ignorance, she might go so far as to lay hands on us. From respect,
once she came to know us, she would remove her hands. One must have faith in the beat in
men and distrust the worst... Nations should have a pillory for whoever fans useless hate;
and another for whoever does not tell them the truth in time.
At the first International American Conference, as Martí recommended, the Latin
American countries to a certain extent resisted American pressure, and because of this
resistance relations with the United States were more cautious and therefore leas
dangerous, although still far from what Martí would have wanted. Shortly after the
Conference, Martí published in New York his beat known book of poetry, the Versos
Sencillos, whose centenary we are also celebrating this year. In the prologue of that
book, Martí leaves no doubt about the importance that Conference had for him. He wrote:
This book was written in that Winter of despair, when due to ignorance, or fanatical
faith, or fear, or courtesy, the nations of Latin America met in Washington, under the
fearful eagle. Which of us shall ever forget that shield, a shield on which the eagle of
Monterrey and of Chapultepec, the eagle of López and Walker, held in its talons the flags
of all the nations of America? Nor will I forget the agony in which I lived, until I could
see the caution and energy of our peoples...
Martí was referring, of course, to North American interventionism: the capture of the
provincial capital of the Mexican state of Monterrey by the United States in 1846, and the
siege, one year later, of the Chapultepec Military Academy in Mexico City, which was
defended to the last man by its cadets; the Venezuelan officer, Narciso López, who
brought two armed expeditions to Cuba financed by annexationists interests; and William
Walker, the Tennessee adventurer, who occupied part of Central America and also served the
interests of Southern slave holders.
I can assure you that the "caution" and "energy" which Martí
commended in the Latin American countries, was in large measure due to the message he
preached for a decade
a message that became more intense during the time of the Conference.
This more dignified attitude on the part of Latin Americana also served as a lesson to
North Americana, for they realized that they would have to treat Latin Americana with more
respect and consideration. This, to a great extent, is why Martí has such importance for
us today. Having awakened Latin America, Martí brought about a reaction that reduced the
excesses of those North Americans he called the "ultraeagles." We cant of
course exactly measure to what degree his work helped curtail U.S. expansionism, but I
would say that it did its part to lessen this tendency. While it is true that Cuban
sovereignty was diminished by U.S. intervention in 1898, the war, which Martí thought
would contain North American ambitions, did indeed serve in a certain way as a brake on
imperialism in this country, and as an argument for those here who understood that only
mutual respect and consideration could insure good relations between the two Americas.
The Cuban war of independence brought a new spirit in the attitude of some North
Americana towards Cuba. We can contrast, for example, the attitude of President William
McKinley, who was in favor of annexation and against Cuban interests, with the noble
Congressional Joint Resolution approved in April 1898, which declared that Cuba was and
"by right ought to be free and independent." After the U.S. occupation of the
island, we can compare the insolent General Leonard Wood, who was both imperialistic and
anti-Cuban, with his predecessor as military governor, General John Brooke, who respected
the bravery of Cuban soldiers in the war and the will of the country to be free. Yes, it
is true that Cuba embarked on its existence as a republic in 1902 with its sovereignty
sharply curtailed by the U.S. intervention; but it is no leas true that the scheme to
convert Cuba into a North American colony was made impossible by Martís foresight
and warnings.
To summarize, Martís influence over the continent took two routes: one reached
directly across Latin America; the other reached into the United States itself. There lies
the importance of Martí for all of us tonight. Martí gave Latin Americana an accurate
picture of their neighbor to the North, and because of this, Latin Americans were able to
state their interests and views in a way better calculated to have an impact in this
country. Curiously, there is something of a parallel between the role Martí had in his
time and the role the City of Miami playa today. As we all know, Miami is one of the most
accessible points of contact for Latin Americana who want to learn about the United
States, and it also offers a lesson for North Americana who doubt the capabilities of
Latin Americana. Like Martí in his day, Miami is a window to both the United States and
Latin America.
This parallel between Martí and the City of Miami leads us to a reflection with which
I would like to conclude these remarks. Among its noble aspirations, Florida International
University has worked and is working to become a kind of academic clearinghouse between
Anglo America and Latin America. It does not exclusively represent one region or the
other, but aspires to become a true bridge for the best each has to offer. The goal of
bringing us closer together requires understanding and generosity, and in no other place
are you likely to find a better climate for these to grow than in a university that truly
fulfils its highest mission.
Both inside and outside the university, we can and should in all honesty be
firm in our convictions and ideas; but we must be tolerant in the university; without
renouncing our ideas, or even the repugnance that we feel for what we consider to be
heresy or error, we must always remain respectful of the ideas and convictions of others;
for heresy and error do not die in the darkness of a cell: they only shrink in the light
of reason and intellect. And even if they do not expire, here they should always find a
refuge, for that is the one and only salvation of academic freedom.
Finally, we can, once more, bring Martí into this discussion to help us understand
better what is at stake here. Martí, like every great writer, stressed the importance of
the correct meaning of words. He once wrote: "For me, the word universe
explains the universe: versus uni. Variety in oneness." Martí understood,
correctly, that the universe in its totality and wholeness is the sum of all
created things, the good and the bad, the right and the wrong, what gives us pleasure and
what harms us. The word "university" is derived from the same Latin root as
universe, and is, therefore, according to Marti's interpretation, the ideal place
for "variety in oneness." What we know as a university would not exist without
diversity. And the two Americas of José Martí, which, fortunately, are different, will
converge here, at this University, which holds the promise of fostering better
understanding and greater respect among all the peoples of this continent, under the
auspices and guidance of Martí, who wanted to make us all more virtuous and prosperous,
more just and free.